Raconter des vies bouleversées par l’avènement de la République islamique en 1979 expose à la censure en 2009. Le livre n’est donc pas publié en Iran et la version française est une traduction de l’italien. Ce cheminement éditorial pose la question de l’espace littéraire, dont Maurice Blanchot fut le découvreur. Lors d’un colloque qui lui fut consacré en 2007, l’écrivain-éditeur iranien, Parham Shahrjerdi, expliquait : « Je ne puis parler de Maurice Blanchot en Iran, en persan, sans évoquer le politique. Ici la question n’est pas l’écriture politique de Maurice Blanchot, mais le pol...
Sur Téhéran, l'ombre d'Antigone ?
Article publié dans le n°1013 (16 avril 2010) de Quinzaines
La cage dorée
Commentaires (identifiez-vous pour commenter)