Sur le même sujet

L'Histoire se dit dans l'implicite

Krisztina Tóth, née en 1967 à Budapest, a publié plusieurs recueils de poèmes. Vient de paraître, traduite du hongrois par Guillaume Métayer, sa première œuvre en prose : Code-barres (Gallimard, coll. « Du monde entier », 208 p., 18,50 €).

Gabrielle Napoli : Vous êtes une poète célèbre en Hongrie, votre œuvre a été couronnée des prix les plus prestigieux, vos recueils se vendent aux alentours de dix mille exemplaires, ce qui pour nous, en France, est absolument incroyable. Vous avez commencé à publier de la poésie alors que vous aviez à peine vingt ans, au moment de la chute du régime communiste. Est-ce par la poésie que vous êtes entrée en écriture ?


Krisztina Tóth : Dix mille exemplaires, mais avec des rééditions, et sur une quinzaine d’années… J’écris depuis l’âge d...

La lecture des articles est réservée à la souscription d‘un abonnement spécifique
La lecture de cet article est soumise à la souscription d'un abonnement. Si vous possédez un abonnement, merci de vous connecter ci-dessous. Si vous souhaitez vous abonner, nous vous remercions d'utiliser un ordinateur plutôt qu'un téléphone ou une tablette

Vous êtes abonné(e)

Identifiez vous

Pas encore abonné(e) ?

Abonnez vous

Choisissez votre formule d'abonnement et accédez à La Quinzaine

Vous aimerez aussi