Les poèmes ont été rédigés en graisan – un dialecte vénitien archaïque parlé sur l’île de Grado, entre Venise et Trieste. Publiés en 1961 avec pour titre Solitàe (Solitude), ils porteront le poète au panthéon de la poésie italienne. Les éditions de l’Éclat en publient une version bilingue (graisan/français) au cœur d’un petit bijou époustouflant démultipliant les duos. Aux textes de Pasolini consacrés à Marin répond Le Craquement du corps fracassé. Litanies à la mémoire de Pier Paolo Pasolini – un chant en hommage à l’ami Pas...
La nature et le poète
Article publié dans le n°1261 (01 avril 2024) de Quinzaines
Une amitié poétique
(L'Eclat)
Commentaires (identifiez-vous pour commenter)