Venezuela était sous-titré « Petit roman ». Une lame si douce est désigné en allemand comme « Novelle », genre particulièrement bien représenté dans la littérature anglo-saxonne, moins dans la tradition française : ceci pour mettre le livre en perspective et le situer par rapport aux intentions de l’auteur comme aux attentes du lecteur. Car le choix de la forme courte n’est pas anodin. L’espace littéraire est trop étroit pour une narration qui s’étendrait dans la durée, tout est ramassé en une journée, lourde de menaces et ouverte à tou...
Le cœur a ses raisons
Article publié dans le n°1105 (16 mai 2014) de Quinzaines
Une lame si douce
(Métailié)
Commentaires (identifiez-vous pour commenter)